物理學是傳統的自然科學。在二十一世紀,物理學研究重新煥發出了新的生命,擁有廣闊的發展前途。無論是學術研究,還是作為一個產業,中國物理學的發展離不開與外國同行們的交流。在這個過程中,物理翻譯日益凸顯出它的重要性。物理翻譯屬于技術類翻譯范疇,簡單而言,它對譯員有著下述的基本要求:
1、翻譯要注重專業、準確
物理行業是一個高度專業化的行業,它擁有龐大的分支,如光學、聲學、力學等等,專業術語自
成一個完整的體系。因此,譯者對物理學行業一定要有深入的了解,對與物理學相關的專業術語有著較為清楚的掌握,這樣才能用專業、準確、規范的語言翻譯出來。
2、翻譯要注重知識更新
物理學的發展日新月異,知識更新極為迅速,每隔一段時間就會有舊的知識被淘汰,新的知識產生。因此,譯員必須要與時俱進,注重翻譯的時效性,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任翻譯任務。
3、翻譯要注重國際化
目前物理學行業依然是來自國外的理論、技術占據主導地位。因此,無論是將國外的物理學理論、技術引進來還是將國內的研究介紹出去,物理翻譯都必須注重國際化,與國際接軌、同步。
4、翻譯要注重嚴謹、簡練
物理翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。
5、翻譯要注重保密
物理翻譯涉及的是高新技術,有些技術往往是極為關鍵的,涉及到商業機密。因此在翻譯過程中,譯者要嚴守職業道德,為客戶保守秘密。
上海妙文翻譯有限公司(ACME)由一批有著深厚學術造詣和翻譯經驗的學者同仁創辦,是上海地區大型的翻譯公司之一。在物理翻譯領域,我們有著豐富的經驗,能夠為您提供高質量的服務。
ACME擁有此行業所需的專門技術、服務和流程,為您提供包括聲學、光學、力學等在內的專業翻譯服務。在多年的物理行業翻譯實踐中,我們總結出了一套獨特的質量控制流程和術語庫。我們深知物理行業翻譯的嚴肅性,因此我們的物理項目翻譯組的每位成員都經歷了嚴格的測試,專門組建了翻譯團隊,具體負責物理的翻譯。我們的譯員了解各類物理項目翻譯的程序,熟悉相關知識,從而在各個環節都能更好地配合。
物理翻譯的領域:
聲學 光學 力學 地球物理 熱學 金屬 論文翻譯
日本免费无限吗2021芒果软件,欧美三级经典免费播放视频,2020毛片一区二区三区在线,av网址免费手机观看